The complete headline is: 外国女人眼中中国男人 :有钱顾家自以为是 (Chinese men in the eyes of foreign women: They have money, they associate themselves with family)
(1) 中国丈夫最“顾家" (Chinese men look after their family)
(2) 中国男人不酗酒 (Chinese men are not drunkards)
(3) 中国男人干家务 (Chinese men do not help in household work)
(4) 中国男人有钱 (Chinese men have money)
(5) 中国男人对婚姻认真 (Chinese men take marriage seriously)
(6) 中国男人真诚 (Chinese men are sincere)
(7) 中国男人“阳刚”起来 (Chinese men's masculinity is formidable)
(8) 中国男人敬老有情有义 (Chinese men have respect for emotions and righteousness)
(9) 中国男人礼貌友好 (Chinese men are courteous)
(2) 中国男人不酗酒 (Chinese men are not drunkards)
(3) 中国男人干家务 (Chinese men do not help in household work)
(4) 中国男人有钱 (Chinese men have money)
(5) 中国男人对婚姻认真 (Chinese men take marriage seriously)
(6) 中国男人真诚 (Chinese men are sincere)
(7) 中国男人“阳刚”起来 (Chinese men's masculinity is formidable)
(8) 中国男人敬老有情有义 (Chinese men have respect for emotions and righteousness)
(9) 中国男人礼貌友好 (Chinese men are courteous)
Source: IFeng
This is funny, is not?